AF Yu Hua
265 sider Klim
Dette er den kinesiske forfatters anden danske udgivelse. At leve blev modtaget virkelig godt her i Danmark, og hjemme i Kina har forfatteren da også modtaget adskillige priser for sine romaner. Læs mere her. Dette var mit første møde med Yu Hua.
Xu Sanguan bliver tidligt moderløs, da hans mor forlader ham og faderen til fordel for en anden mand. Da også faderen dør, tager Sanguan til farfarens landsby, hvor han møder venner for livet. Han bliver ansat på byens silkefabrik, hvor han går rundt og sælger silkelarvepupper. En dag møder Sanguan to venner fra farfarens landsby, og de indvier ham i, hvordan man sælger blod til byens hospital. Sanguan beslutter at bruge pengene på at skaffe sig en hustru, og valget falder på den smukke Xu Yulan. Snart er de gift og har fået tre sønner. Men som årene går i Kina, vinder Mao frem, og da hungersnøden for alvor rammer landet, bliver Sanguan nødt til at sælge blod, for at redde sin familie fra sultedøden. Men sulten og Mao er ikke det eneste familien kæmper mod, gamle svigt kommer op til overfladen, og selv alverdens penge, kan ikke skjule de problemer der ligger under overfladen. Spørgsmålet er så, hvordan Sanguan skal sikre sin familie, hvordan han kan få naboerne til at se bort fra de pinligheder, der har ramt familien - og så er det store og overordnede spørgsmål om blod er tykkere end vand.
Romanen er skrevet i et usædvanligt smukt, råt og ligefremt sprog og indhold. Figurer om omgivelser er levende og universet er meget nærværende under læsningen. Figurerne rummer både alvor og en hel del humor. Der er flere lag i romanen, så i takt med, at handlingen udfoldes, kommer de næste lag frem - Det virker utrolig stærkt. Sanguan er en mand, der har mange ansigter, og han bruger dem gerne. Han svinger fra, at være en retskaffen og reel mand, til at misbruge og nedgøre mennesker, der kommer i vejen. Kort sagt: han er et menneske, der gerne bruger alle midler til at prøve at opnå, hvad han vil.
Sammen med Sanguan og familiens historie, er dette også en fortælling om de grusomme år under Maos regime i Kina. Hungersnøden, partiets korruption, og ikke mindst afstraffelsen af de borgere, der blev udpeget som syndere - det er virkelig råt.
Jeg har en stor glæde for en del japansk litteratur, har endnu ikke læst så meget kinesisk, så mit sammenligningsgrundlag er magert. Men jeg må sige, at denne roman satte et meget stort aftryk, både under og efter endt læsning. Jeg var top underholdt, blev udfordret på både humor og moral, og måtte sådan set bare følge med. Er du en af de heldige, der har læst forgængeren, eller er du, som jeg, en ny læser - så er det her en roman, der bare kalder på at blive læst. Jeg bøjer mig i respekt!
© Bognørden
Xu Sanguan bliver tidligt moderløs, da hans mor forlader ham og faderen til fordel for en anden mand. Da også faderen dør, tager Sanguan til farfarens landsby, hvor han møder venner for livet. Han bliver ansat på byens silkefabrik, hvor han går rundt og sælger silkelarvepupper. En dag møder Sanguan to venner fra farfarens landsby, og de indvier ham i, hvordan man sælger blod til byens hospital. Sanguan beslutter at bruge pengene på at skaffe sig en hustru, og valget falder på den smukke Xu Yulan. Snart er de gift og har fået tre sønner. Men som årene går i Kina, vinder Mao frem, og da hungersnøden for alvor rammer landet, bliver Sanguan nødt til at sælge blod, for at redde sin familie fra sultedøden. Men sulten og Mao er ikke det eneste familien kæmper mod, gamle svigt kommer op til overfladen, og selv alverdens penge, kan ikke skjule de problemer der ligger under overfladen. Spørgsmålet er så, hvordan Sanguan skal sikre sin familie, hvordan han kan få naboerne til at se bort fra de pinligheder, der har ramt familien - og så er det store og overordnede spørgsmål om blod er tykkere end vand.
Romanen er skrevet i et usædvanligt smukt, råt og ligefremt sprog og indhold. Figurer om omgivelser er levende og universet er meget nærværende under læsningen. Figurerne rummer både alvor og en hel del humor. Der er flere lag i romanen, så i takt med, at handlingen udfoldes, kommer de næste lag frem - Det virker utrolig stærkt. Sanguan er en mand, der har mange ansigter, og han bruger dem gerne. Han svinger fra, at være en retskaffen og reel mand, til at misbruge og nedgøre mennesker, der kommer i vejen. Kort sagt: han er et menneske, der gerne bruger alle midler til at prøve at opnå, hvad han vil.
Sammen med Sanguan og familiens historie, er dette også en fortælling om de grusomme år under Maos regime i Kina. Hungersnøden, partiets korruption, og ikke mindst afstraffelsen af de borgere, der blev udpeget som syndere - det er virkelig råt.
Jeg har en stor glæde for en del japansk litteratur, har endnu ikke læst så meget kinesisk, så mit sammenligningsgrundlag er magert. Men jeg må sige, at denne roman satte et meget stort aftryk, både under og efter endt læsning. Jeg var top underholdt, blev udfordret på både humor og moral, og måtte sådan set bare følge med. Er du en af de heldige, der har læst forgængeren, eller er du, som jeg, en ny læser - så er det her en roman, der bare kalder på at blive læst. Jeg bøjer mig i respekt!
© Bognørden
Ingen kommentarer:
Send en kommentar